Bibliothek

Fach wählen

Themen

Konditionalsätze mit бы (Условные предложения)

Jewgenij Samjatin – russische Literatur
Definition und Einordnung

Im Russischen unterscheidet man zwei Arten von Konditionalsätzen: real (реальное условие) und irreal/hypothetisch (нереальное условие). Reale Bedingungen werden mit если + Indikativ ausgedrückt; irreale (Konjunktiv II im Deutschen) mit если бы + Präteritum.

Die russische Konjunktivform (сослагательное наклонение) besteht ausschließlich aus dem Präteritum + Partikel бы. Es gibt keine Tempora-Differenzierung wie im Deutschen (Konjunktiv I/II, Plusquamperfekt). Der Kontext bestimmt, ob die Bedingung gegenwärtig, vergangen oder zukünftig gemeint ist.

Originalzitate

Aus Wladimir Wyssotzki, „Песня о друге“ (Lied vom Freund, 1966, aus dem Film „Vertikal“):

Если друг оказался вдруг и не друг, и не враг, а так... / Парня в горы тяни — рискни! / Не бросай одного его, / Пусть он в связке в одной с тобой — / Там поймёшь, кто такой.
(„Wenn dein Freund sich plötzlich nicht als Freund erweist und nicht als Feind, sondern so... / Nimm den Burschen in die Berge mit — riskiere es!“)

Aus einem Interview mit Solschenizyn (1974):

Если бы советская власть не существовала, мы бы не знали правды о добре и зле.
(„Hätte die Sowjetmacht nicht existiert, wüssten wir die Wahrheit über Gut und Böse nicht.“)

Vokabeltabelle

условие — uslovie — Bedingung
если — esli — wenn (real)
если бы — esli by — wenn (irreal)
бы — by — Konjunktivpartikel
тогда — togda — dann
в случае — v slucae — im Falle
гипотетический — gipoteticeskij — hypothetisch
реальный — real'nyj — real
наклонение — naklonenie — Modus
сослагательный — soslagatel'nyj — konjunktivisch

Grammatik: Bildung und Position von бы

Reale Bedingung (Indikativ):
Если у меня есть время, я читаю книги. (Wenn ich Zeit habe, lese ich Bücher.) — Präsens.
Если завтра пойдёт дождь, мы останемся дома. (Wenn es morgen regnet, bleiben wir zu Hause.) — Futur perfektiv.

Irreale Bedingung (Konjunktiv mit бы):
Если бы у меня было время, я бы прочитал эту книгу. (Wenn ich Zeit hätte, würde ich dieses Buch lesen.) — Präteritum + бы in beiden Sätzen.
Я бы хотел поехать в Москву. (Ich würde gerne nach Moskau fahren.) — bei Höflichkeit.
Что бы ты сделал на моём месте? (Was würdest du an meiner Stelle tun?)

Position von бы: meist nach если oder direkt nach dem Verb. Es ist beweglich, kann auch nach einem betonten Wort stehen.

Häufige Fehler

бы kombiniert man nie mit Präsens oder Futur, immer mit Präteritum.
• In beiden Sätzen muss бы erscheinen: если бы..., я бы...
• Statt „würde gerne“ verwendet das Russische хотел бы — nicht zwei Konjunktive.

Zusammenfassung:

• Real: если + Indikativ
• Irreal: если бы + Präteritum + бы (im Hauptsatz)
бы nur mit Präteritum
• Position beweglich, häufig nach Verb

Abitur-Tipp: Schreibe mindestens einmal pro Aufsatz eine irreale Bedingung mit если бы...бы. Sie zeigt grammatische Sicherheit und passt fast in jede Argumentation.